1

Téma: Nadavky v South Parku seznam

Zdravim, som tu novy a chcel by som zalozit aj novu temu , predpokladam ze aj uzitocnu , kde by sme pridavali nadavky aj s prekladom, napr. Kurvadrat,vsivak a take pouzivane v south parku a mozu byt pridavane aj frazy , pravidelne budem aktualizovat temu a robit zoznam.

Podotykam , nie citaty alebo hlasky , iba frazy smile ...

/Mimochodom zaujima ma  ako sa povie kurvadrat , zda sa mi ,ze nieco ako God deamate ? big_smile

2

Re: Nadavky v South Parku seznam

Nadávky sa nedajú doslovne preložiť. To čo vidíš v titulkách je prispôsobené na český jazyk. Napríklad to tvoje "God damn it" by si doslovne preložil ako "Bože sakra to" alebo nejak podobne. Tvorcovia titulkov to ale prekladajú niekedy ako "Kurva drát", alebo aj "Pane Bože" (teda ako som si ja všimol)
Ďalej napríklad "The Fuck" (Čo používajú v SP) sa doslovne dá preložiť ako "Jebať", ale v titulkoch je to ako "kurva", alebo niečo podobné, pretože, ako som raz dostal info od Shadowa, "Takto v česku nikto nehovorí" big_smile

Teda chcem povedať len toľko, že niektoré nadávky sa doslovne prekladať nedajú, dá sa povedať len "najpríbuznejšia" forma v češtine/slovenčine smile
No a prekladá sa to tak, aby si z toho niečo mal - aby si teda vedel o čo ide a aby to malo hlavu a pätu.

3

Re: Nadavky v South Parku seznam

Aha , chapem , ale aj tak , by sa dake zisli s najvhodnejsim prekladom big_smile, diky moc za pekny rozpis smile

4

Re: Nadavky v South Parku seznam

Na nadávky máš slovnik.sk, slovnik.cz a študuj tongue
Ak chceš, daj konkrétne, preložíme ti smile

5

Re: Nadavky v South Parku seznam

Ale ak tam nesu take ako v southparku big_smile,ale dobre , ak nejakui budem mat , tak napisem tu smile , dik za ochotu

6

Re: Nadavky v South Parku seznam

BX napsal:

Napríklad to tvoje "God damn it" by si doslovne preložil ako "Bože sakra to" alebo nejak podobne. Tvorcovia titulkov to ale prekladajú niekedy ako "Kurva drát", alebo aj "Pane Bože" (teda ako som si ja všimol)

Píše se to častěji dohromady, jako goddammit, případně zkráceně goddamn. Do češtiny se to překládá jako sakra, zatraceně, proklatě, mizerně, do hajzlu. Při překládání je potřeba dávat důraz na publikum, tedy používat prostředky z cílového jazyka, nikoliv doslovně překládat spojení z výchozího.

IDDQD!

7

Re: Nadavky v South Parku seznam

A ako sa povie, casto tam hovoria , ze " co to kurva je ?"

8

Re: Nadavky v South Parku seznam

Máš na mysli the fuck, což říkal Cartman celou epizodu 1307 (Fatbeard)? Je to zkrácená varianta slovního spojení what the fuck (co to kurva), což je sprostou verzí what the heck (co to sakra).

Problematiku anglických nadávek mám celkem nastudovanou, klidně se ptej dál.

IDDQD!

9

Re: Nadavky v South Parku seznam

Ja sa spýtam tongue V epizóde o scrotiem mc. bogerballsovy (dobre som napísal?) Butters hovoril sakra tak veľmi mäkko. Ako "Aaah deňit". To je stále to isté, len akoby slušnejšie, či?

10

Re: Nadavky v South Parku seznam

Jo, tam říkal dang it, což je opravdu zjemnělý výraz pro damn it.

IDDQD!

11

Re: Nadavky v South Parku seznam

Jak se píše takováta Buttersova hláška : 'panenko skákavá'?...něco jako oh hiebrgst...vůbec tomu nerozumim


jo už sem se podíval, píše se to 'yamuckers'...nevíš co to znamená?

Naposledy upravil: ja003 (02. 09. 2010 07:21:30)

12

Re: Nadavky v South Parku seznam

Ve většině dílů řekne oh hamburgers. Kromě dílu 810 (Pre-School), to opravdu prohlásil oh yamuckers. Asi to byl nějaký remix. Netuším, co to přesně znamená, ale v urbandictu základ toho slova je.

IDDQD!

13

Re: Nadavky v South Parku seznam

by mě vážně nenapadlo, že bude říkat hamburgers....dík

14

Re: Nadavky v South Parku seznam

Chcel by som sa opytat , ako sa povie , "hajzel" ako povedal dedo v epizode 710 prisiel za nim Stanov otec , povedal "prestan ma pocovat,ty hajzle" a este by som chcel prelozit , "sme pekne nasrani" ako sa povie to nasrani ... O tom hajzlovi som pocul nieco ako  Sadama bitch ? big_smile

15

Re: Nadavky v South Parku seznam

To čo si počul asi bolo son of a bitch a doslovne by sa to dalo preložiť ako skurvysyn smile
A kde si počul to "Sme pekne nasrani"? Nemyslíš "pissed of" ?

16

Re: Nadavky v South Parku seznam

Jak spravili ten zraz dochodcovia, este nevies jak sa povie jdi do prdele ?

17

Re: Nadavky v South Parku seznam

Píš aj sezónu a epizódu, zas tak si to všetko nepamatám big_smile
A jdi do prdele máš niekoľko variant: screw you! (asi najlepší preklad), prípadne "go fuck yourself" (to je skôr "choď sa vypchať" trocha tvrdšie)
a ešte nejaké, ale nespomeniem si teraz.

18

Re: Nadavky v South Parku seznam

jaaaj,tak dik,este take,ze vykur ma ? :-D  alebo co ste pisali,ze the fuck,ako to pouzojem vo vete? napr.ja to kurva nechcem,daj to jemu kurva :-D ,este som sa chcel opytat na neser ma a slovicko dopici :-D,jdi lric dopici , dik :-D

19

Re: Nadavky v South Parku seznam

OK, zkusím to přeložit. Problém je v tom, že při překladu záleží i na konkrétní situaci, v jaké se ta nadávka objevuje. Navíc se v angličtině používá většinou kombinace dvou univerzálních sprostých slov shit a fuck.

vykur ma = blow me

ja to kurva nechcem, daj to jemu kurva = I don't fucking need this, give it to him, goddammit

neser ma = stop pissing me off

do pici = fuck

Co to je lric?

IDDQD!

20

Re: Nadavky v South Parku seznam

prepac,bol to preklep,malo tam  byt prec,taka ogtazka mimo temu-si anglictinar,alebo co robis ?:-D potreboval by som vysvetlit vyznam slov s priponami,ako fuck up,get down ,right there a tie tri slova get,fuck,right aky maju vyznam ked je nieco za nimi

21

Re: Nadavky v South Parku seznam

V tom případě bych větu jdi prec do pice přeložil jako piss off nebo fuck off. Nejsem přímo angličtinář, jenom se angličtinou ve volném čase zaobírám. Sloveso s příponou, přesněji frázové sloveso (anglicky phrasal verb) mívá často úplně jiný význam než jeho základ. Bohužel není jiná možnost, jak se to naučit, než si tato frázová slovesa zapamatovat. Pokusím se přeložit tvé příklady:

fuck up = podělat, zmrvit, zkurvit

get down = jít k zemi, zapsat si, poznamenat si, slézt, snést, rozesmutnit, deprimovat (tohle frázové sloveso má mnohem víc významů, záleží na konkrétní větě)

right there = támhle (toto je fráze, ne frázové sloveso)

U sloves get a fuck a slova right ti těžko můžu popsat, jak se mění jejich význam, protože je pokaždé jiný. Nedá se to jednoduše říct.

IDDQD!

22

Re: Nadavky v South Parku seznam

Prosim Vas , boli by ste to ochotni niekto prelozit ? Lebo ja neviem vyjst z nejakych veci smile akon:
haven't seen money say hi
haven't seen money say goodbye
get money, get money, spend money, spend it all

haven't seen money say hi
haven't seen money say goodbye
get money, get money, spend money, all day long

red cafe:
seen money selling dot dot dot
what else?
you fill up blanks i fill up the blocks
what else?
scouts on me? i used to pump rocks
ive been balling with no jump shots
put on for my mama, put on for my city
and that darelle like to call it tities
they ask questions i got no answer
i give em five hundred what up gangsters?
ive seen money spent it on models
niggas hate on me so i pop more bottles
cap it on trail? put my area code
the game need changing i gots the wardrobe

akon:
haven't seen money say hi
haven't seen money say goodbye
get money, get money, spend money, spend it all

haven't seen money say hi
haven't seen money say goodbye
get money, get money, spend money, all day long

red cafe:
i'll be dressed in the flyest shit
what else?
i dont drive i'll be flying shit
shake down boys on my private shit
turn your radio up this the livest shit! yeah
talk slick my grandma got grease
and i like to shine so polish my domepiece ?
red cafe ... ? like my first name toyota
use a toy soldier
i aint seen money come and go
http://www.elyricsworld.com/seen_money_ … _cafe.html
what else?
i seen hunnies, she come i go
what else?
at t he dice game i bets it all and my grooms in the building so i deads it all ?

akon:
haven't seen money say hi
haven't seen money say goodbye
get money, get money, spend money, spend it all

haven't seen money say hi
haven't seen money say goodbye
get money, get money, spend money, all day long

akon:
ima still spend money til the day i hit the corssroads tilt and i stay fly
first one to hit the city when the sun rise
smart one of the coopel of this is one time
get money, get money, get money, all day long x2

coast to the west side
north to the south side
know that i spend it all
x2

haven't seen money say hi
haven't seen money say goodbye
get money, get money, spend money, spend it all

haven't seen money say hi
haven't seen money say goodbye
get money, get money, spend money, all day long

Diky moc smile

23

Re: Nadavky v South Parku seznam

Myslím že bys měl zkusit Google Translate, abys pochopil, o čem je řeč. Těžko ti to celé někdo přeloží.

IDDQD!

24

Re: Nadavky v South Parku seznam

Dobre , ale prezlozil by si mi aspon toto ? Google to chujovo preklada

seen money selling dot dot dot
what else?
you fill up blanks i fill up the blocks
what else?
scouts on me? i used to pump rocks
ive been balling with no jump shots
put on for my mama, put on for my city
and that darelle like to call it tities
they ask questions i got no answer
i give em five hundred what up gangsters?
ive seen money spent it on models
niggas hate on me so i pop more bottles
cap it on trail? put my area code
the game need changing i gots the wardrobe

25

Re: Nadavky v South Parku seznam

Zkrácený překlad: jsem velký drsný černý raper a vy ne. Měl bys začít poslouchat kvalitnější hudbu, tohle je jenom hromada žvástů.

IDDQD!